權御天下 Sun Quan The Emperor (English Translation + Pinyin) by Luo Tianyi (2024)

"Sun Quan the Emperor"

When Eastern Han wanes, smoke signals never ceases
The eunuchs corrupts, the empire in the bink of collapse

Ah-Man* overawes the emperor, commands the noble
(*Cao Cao's nickname in his adolescent days)

There occupy Jiangdong a tiger couched firmly, one whose ambition was lofty

Undertaking the work of his ancestors, succeeding both his father and brother
Ruling as king of Wu, equiping thousands with armor suits

Spring passing to Autemn the world changes,
With Jiangdong strengthened
Faces the central plains

His Navy blockades the Yangtze River, fighting against both Cao and Liu together
Guarding the Red Cliff, gallantly and valiantly

Captured the provinces of Chu and Jing, pacified the hordes of Yue Barbarians

He commands the shining spearmen and armored horses, eliminate all sides of hostilty

He had crimson hairs on the sides, coupled with a pair of emerald eyes

Shot the fierce tiger, ride the yellow dragon
Governed over half a century
his kingdom

Appointed capable ministers, enlisted valiant generals
Overturn the situation of the southeast, how talented and admirable!

A thousand years have passed, one feels hard to look back to the last
Throughout history, amist the rise and fall of kings
How many people could shine in the annals?
Whose name will be remembered?
As men continues to discuss,
aging matters would return to the dust
Surely, what remains shall be a sigh!

Every son bore should aspire to be like Sun Zhongmou*
(Sun Quan's styled name)
Mapping out strategies, how many tricks the hero has on his sleeves?

The secret plot, the overt plot, the apparent hate, the underground strife
All turns into a turbid river rolling towards the east

Do you not see? His army burned the chained warships in the Red Cliff
Do you not see? The one who resisted his enemy from the north
Allied with the kingdom of Shu from the west, fighting alongside the Yangtze River

Carry on the behest, leading the sons of Jiangdong for the conquest!

Sparing no effort, shedding the blood, constantly spreading his turf

The aura of his sword points towards the azure sky

In the military camp, Gongjin*
(*Zhou Yu's styled name)
and Zhang Zhao frequently design great schemes
On the battlefield, both Taishi Ci and Gan Ning have the strength of ten thousand

Even though man of his calibre had to stand alone,
But since the emperor is chosen by heaven's mandate,
then just rule on the throne
be it success or failure
and let history judges
be he saint or sinner

His fort was impenetrable like an iron cage, hard to attack but easy to defend
The flags of his kingdom raised were innumerable,
blotting out the horizon entire

Possess more than tens of thousands warriors and thousands fleet of warships
Adept at balance with keen insight

Promoting Lu Su,
Refining Ah-Meng*
(*Nickname of Lu Meng)
Gathered capable people became the emperor by gaining fame and wealth

Grants welfare to his citizens and strengthened his territory,
His troops have a stable morale, while his civilians lives in tranquility

Making his kingdom prosper, empowering his soldiers and emphasized on agriculture

Established good relations with distant neighbors, plans ahead of everything
Allied with Nanyang, united with Lingyi
The troops marched across the sea and quartered in the distant lands

Like a deadwood is rotten under the ruin look back then,
See the siege of Maicheng,
where his warriors captured Guan Yu and put his life to an end

Lean on the handrail and look at the sword that glittered
Signing for the troubled times, when would it be withered?
Aiming at ruling all the land, no one can find fault in such a plan

Come to the throne, the ambition is still alive!
However, though he was proud and aloof
There were matters beyond his grasp
brother fought against each other
Son plot against another for the crown
Even after a thousand years, his regret and anger still lingers on

Do you not see? Lü Ziming*
(*Lu Meng's styled name) crossed the river with his soldiers in white garments disguised as merchants

Do you not see? Lu Boyan*
(*Lu Xun's styled name)
burned the army camp with fire roaring into the heavens

Accepting earnest advices, dismissing amatuers
Building up his wrathful majesty with the slicing of the desk

Annexed Jing province, resist Liu Bei and defeated Guan Yu's army at Fan castle together with Cao Cao

Protected Yiling, appoint Lu Xun to burning down the morale of Shu though the scorching flames

The time has elapsed, a thousand years have passed,
All these successes have become an amusing tale for us to discuss

權御天下 Sun Quan The Emperor (English Translation + Pinyin) by Luo Tianyi (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Greg Kuvalis

Last Updated:

Views: 5415

Rating: 4.4 / 5 (55 voted)

Reviews: 94% of readers found this page helpful

Author information

Name: Greg Kuvalis

Birthday: 1996-12-20

Address: 53157 Trantow Inlet, Townemouth, FL 92564-0267

Phone: +68218650356656

Job: IT Representative

Hobby: Knitting, Amateur radio, Skiing, Running, Mountain biking, Slacklining, Electronics

Introduction: My name is Greg Kuvalis, I am a witty, spotless, beautiful, charming, delightful, thankful, beautiful person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.